Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тылеч коч

  • 1 тылеч

    тылеч
    Г.: тӹлец
    вне сочетаний не употр.; передаётся местоимением этого, конструкцией чем это

    Тылеч вара после этого;

    тылеч коч более этого, сверх этого;

    тылеч кугу больше этого (больше, чем это);

    тылеч кӱкшӧ выше этого (выше, чем это);

    тылеч ончыч до этого, раньше;

    тылеч посна кроме (помимо) этого;

    тылеч сай лучше этого;

    тылеч утла (количеством) больше этого;

    тылеч моло иное (кроме этого) что-то.

    Тылеч умбакыже адакат йӧсӧ лиеш. М. Шкетан. Впредь (букв. дальше этого) снова будет трудно.

    Мемнан школна тылеч уда лийшаш огыл! В. Косоротов. Наша школа не должна быть хуже этого!

    Тылеч тембалне почто уке. М.-Азмекей. Ближе этого нет почты.

    Марийско-русский словарь > тылеч

  • 2 тылеч

    Г. тӹ ле́ц вне сочетаний не употр.; передается местоимением этого, конструкцией чем это. Тылеч вара после этого; тылеч коч более этого, сверх этого; тылеч кугу больше этого (больше, чем это); тылеч кӱ кшӧ выше этого (выше, чем это); тылеч ончыч до этого, раньше; тылеч посна кроме (помимо) этого; тылеч сай лучше этого; тылеч утла (количеством) больше этого; тылеч моло иное (кроме этого) что-то.
    □ Тылеч умбакыже адакат йӧ сӧ лиеш. М. Шкетан. Впредь (букв. дальше этого) снова будет трудно. Мемнан школна тылеч уда лийшаш огыл! В. Косоротов. Наша школа не должна быть хуже этого! Тылеч тембалне почто уке. М.-Азмекей. Ближе этого нет почты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тылеч

  • 3 аҥысыр

    аҥысыр
    Г.: ӓнгӹсӹр
    1. узкий, неширокий

    Аҥысыр корно узкая дорога;

    аҥысыр йолаш узкие брюки;

    аҥысыр шинча узкие глаза;

    аҥысыр оҥа узкая доска.

    Изи вичкыж капан, аҥысыр шӱргывылышан марий шинчажым каралтен колтыш. Н. Лекайн. Маленького роста, тонкий, с узким лицом мужик вытаращил глаза.

    Уржа пасу гоч аҥысыр корно дене олачан-вулачан койын, еҥ-влак йогат. Д. Орай. По узкой дороге через ржаное поле, пестрея, текут люди.

    2. перен. узкий, ограниченный, недалёкий

    Тылеч коч, Большаковын тематикыже аҥысыр. А. Казаков. Более того, у Большакова тематика ограниченная.

    Варвушын илыш умылымашыже моткоч аҥысыр. С. Эман. У Варвуша очень ограничено понимание жизни.

    3. в знач. сущ. узость

    Вӱдшын аҥысыржым палем ыле гын, келге пушетым ом нал ыле. Муро. Если бы знал узость реки, не взял бы глубокой лодки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > аҥысыр

  • 4 аҥысыр

    Г. ӓнгы́сыр
    1. узкий, неширокий. Аҥысыр корно узкая дорога; аҥысыр йолаш узкие брюки; аҥысыр шинча узкие глаза; аҥысыр оҥа узкая доска.
    □ Изи вичкыж капан, аҥысыр шӱргывылышан марий шинчажым каралтен колтыш. Н. Лекайн. Маленького роста, тонкий, с узким лицом мужик вытаращил глаза. Уржа пасу гоч аҥысыр корно дене олачан-вулачан койын, еҥ-влак йогат. Д. Орай. По узкой дороге через ржаное поле, пестрея, текут люди.
    2. перен. узкий, ограпиченный, недалёкий. Тылеч коч, Большаковын тематикыже аҥысыр. АА. Казаков. Более того, у Большакова тематика ограниченная. Варвушын илыш умылымашыже моткоч аҥысыр. С. Эман. У Варвуша очень ограничено понимание жизни.
    3. в знач. сущ. узость. Вӱдшын аҥысыржым иалем ыле гын, келге пушетым ом нал ыле. Муро. Если бы знал узость реки, не взял бы глубокой лодки.
    ◊ Аҥысыр ушан недалёкий умом, ограниченный умом. Тиде тӱняште илынет гын, аҥысыр ушан ит лий. М. Шкетан. Если хочешь жить в этом мире, не будь недалёким умом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аҥысыр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»